Tra gli argomenti discussi: Cultura, Democrazia, Era, Esperanto, Europa, Festa, Gran Bretagna, Lingua, Marocco, Minoranze, Unione Europea.
La registrazione audio di questa puntata ha una durata di 33 minuti.
23:59
21:00
18:30
09:30
11:00 - Palermo
15:30 - Roma
9:00 - Milano
Non potevamo che aprire in questo modo per questa domenica ventisei settembre due mila dieci sesta
Per modo di dire
Delle lingue d'Europa in realtà c'è solo una lingua che può festeggiare questa la lingua inglese
Tutte le altre hanno di che piangere e a questo proposito o giusto prospettato un diverso modo di celebrare nel continente europeo questa giornata attraverso la seguente dichiarazione
Dal ventisei settembre due mila dieci dell'Unione europea continentale la festa delle lingue europee dovrebbe essere una giornata di lutto in realtà c'è solo una lingua che fa sesta l'inglese che si sta facendo la festa tutte le altre lingue nel continente europeo
La ministra Gelmini più della Moratti porta la più grande responsabilità nella distruzione delle identità linguistiche Paliano
E conseguentemente del Paese
L'inglese dal due mila dieci in modo particolare non è più una lingua straniera è divenuto un sistema di occupazione
Occupazione linguistica straniera del Paese la piantina linguistiche inglese francese tedesco assicurata poi in Europa dalla recente sentenza del tribunale dalla Corte di giustizia del Lussemburgo sui bandi di concorso comunitari
Ha preparato il terreno per la
Soluzione finale
La monarchia linguistica incostituzionale inglese dell'Unione europea
Il ventisei settembre pertanto deve essere la giornata di lutto delle lingue europee diverso dall'inglese e da questo due mila dieci dobbiamo ricordarlo con le bandiere ammezzato listato a lutto a Firenze e balconi
Fintanto che non avremo l'esperanto come lingua federale europea con la conseguente libertà di tempo e danaro per apprendere la lingua straniera che più ci piace continuano a prendermi alcuna se le lingue straniere non ci interessa
Libertà linguistica di cui l'Europa potrà essere esempio per il mondo intero
Così si concludeva questa dichiarazione odierna e invece per quanto riguarda il proseguo della trasmissione c'eravamo interrotti come ricorderete
Lunga intervista di Gaia Petri al professor Brugnatelli circa la cultura e la lingua berbera e dalla domanda sull'istituto reale per la cultura mantenga riprendiamo e concludiamo questa intervista
Nel due mila uno e il Marocco con un decreto di Mohammed sesto è stato fondato l'Istituto reale per la cultura Mazzitelli scannati quali sono le sue funzioni solo politico
Nel due mila uno e tre ad e ha dichiarato che il verde non è una lingua a questo punto
I marocchini hanno deciso che si poteva utile utilizzare il termine lingua per il il bene Pietro tra l'altro questo organismo che avrebbe la funzione di
Riabilitare la cultura vera opera farla riscoprire gli stessi marocchini e
Formare
Insegnanti in modo che col tempo si possa anche inserire nelle scuole possa diventare una materia curricolare normale
Questori distinto tra l'altro è stato dotato di fondi formidabile
E
Tutto quello che vuole fare lo può fare
Almeno intimoriva nel senso che appunto ha i soldi per farlo
In pratica però ecco è un modo
Molto sottile da parte del potere marocchino per controllare tutto ciò che si fa in ambito berbero in effetti
Per i militanti diciamo della causa berbera il Marocco è stato
Un
C'è ed è tuttora un dilemma cosa fare rispetto a questi camper che appunto è un istituto
In teoria il sogno che si realizza nel senso che finalmente c'è un'istituzione di alto livello che
Incaricata di di di di
Di promuovere di diffondere la lingua la cultura dei berberi
In pratica
Appunto è un modo poi per un molo gare per
Tirare dentro questo istituto gente che poteva dare fastidio e che una volta che nell'istituto diventa molto più offensiva in effetti
Nel circa sono entrati anche
Personaggi che a suo tempo avevano contestato il potere che insomma si erano
Battuti per
Dell'introduzione del verbo non nelle scuole per la il riconoscimento della lingua berbera eccetera eccetera
E molti di questi però ecco quando sono entrati nel campo hanno cominciato ad avere stipendi da favola case meravigliosa in macchina con autista e compagnia bella
E diciamo insomma per il fervore militante sia un posto mi occupo affievolito
Di fattori in campo procede un po'in maniera pasticciata si chiede che chiaramente diretto
Chiudo a volontà politiche che scientifiche quindi invece di
Promuovere e sostenere la ricerca scientifica indipendente sul sul berbero di fatto e molto spinto a intervenire in maniera anche ideologicamente orientata sul su quello che si fa sul verde
In particolare unico un grosso settore di attività e quello come dicono dell'ambientalismo ai leghisti
Almeno al mondo in questi
La
Italiano si traduce pianificazione linguistica
La quale pianificazione linguistica di vera si aspetti c'è la l'aspetto
Relativo alla
Alla lingua in sé e c'è l'aspetto relativo alla posizione all'uso della lingua che si deve fare della lingua la riguardo alla lingua insieme gli interventi più importanti sono quelle di standardizzazione
Effettivamente
Finché una lingua eh
Non è riconosciuta ed è solo parlato di fatto non esiste una varietà Standard di riferimento non esiste un concetto di giusto espande atto non esiste
Però ecco non esiste neanche una possibilità seria di
Comunicare per iscritto per esempio perché appunto se ciascuno scrive come di capitale da quello che gli viene in mente e nel suo dialetto
Lo fa legge era quello di un villaggio vicino dove già la pronuncia diverso dove magari il modo di trascrivere diverso non si capisce niente
Una standardizzazione sicuramente necessari la standardizzazione nelle camere considerata in una maniera molti dati in quanto
Si parlava
Del vero però in maniera un po'astratta come se ne parla come si parla dell'arabo in genere era appunto il modello che sta nella testa distanti
Anche nelle gambe e quello della Wolde lavavo classico vale a dire
La standardizzazione viene vista come la creazione di uno Standard
Irreale è una lingua non parlata da nessuno ma che sia il Werder un puro che non abbia parole di origine arabo brindisina francese
A volte parole appunto inventate può
Del tutto riesco dicono i francesi inventate
Demanda la fidanzata sporca
Che e comprensibile a pochissimi ecco se non a chi ha studiato eccetera eccetera il grosso problema del vero però il Marocco è che di fatto
Non è una lingua sola sono tre lingue perché ci sono tre varietà
Piuttosto diverse tra di loro con
Possibilità di intercomunicazione abbastanza ridotte c'è il berbero del sud quello degli sceglie diciamo viene chiamato tacere fitte cioè il berbero invece del centro dal Marocco quello che viene più propriamente chiamato Tommasi arte
E e c'è il berbero invece del nord del Marocco del riff e quello viene chiamato per i figli sono tre nuclei
Al cui interno ci sono poi ulteriori
Variazioni dialettali ma
Presi se sono ciascuno una lingua se vogliamo e fare pianificazione come se esistesse una lingua sola quindi queste tre lingue fossero in realtà una lingua sola crea problemi enormi
Il purtroppo quelli degli ACAM anzi e meno
Mi dicono che ultimamente stanno cominciando ad accorgersi di avere esagerato che stanno cominciando a correggere il tiro ma
Per il momento erano un po'presi da
Va bene fossero per forza una parola grossa ma dall'idea una specie di delirio di onnipotenza
L'idea di costruire una lingua a dire come
Si dirà il vero però questa cosa ogni tanto si mettono purtroppo si metta un po'gli a tavolino pensando la tra di loro con quel po'di nozioni ciascuno ha delle nazioni e di qualche dialetto specifico del verbale e
Ricordo come si renderebbero giovedì dico questi che renderebbero Gabinetto come si dice berbero
Anche casa per esempio ecco una parola banale come casa si dice in maniera diversa in
Interisti intenda sentite interisti
E la parola che che vuol dire casa in un vialetto per esempio in un altro vuol dire a inviare normalizzare nel senso di dire la parola per casa deve essere Cuesta vuol dire che i poveracci della TAV regione in cui con la parola vuol dire alveare dovranno invece in poi imparare a usare alveare per casa cosa insomma non è non è il massimo delle delle proprie scelte per quello che vedo tra i documenti del mercante
Ne produce tanti abbia il punto come vi ho letto quattrini ne hanno tanti quindi pubblicare libri eccetera per loro non è un problema si tratta però in gran parte di Bondi lavori fatti un po'a tavolino senza grosse
Analisi reali della situazione del del del territorio la cosa importante da fare per me sarebbe per esempio
Fare delle grosse antologie dei pareri dei dei tre blocchi linguistici e fare antologie vitali fintanto che oggi è di
Di testi tace intento a Masi
In modo poi dai testi di ricavare le grammatica e di ricavare lessi conti ricavare
Un po'quello che si si è fatto molto lentamente ma insomma si sia fatto nella letteratura nella lingua italiana che Colletti finale perché è stata scelta come metodo di trascrizione relata maggiori
Dunque ti finale il plurale
Della parola da fine ecco
Che solo due parole attuare legga
Che designano le lettere di uno alfabeto autoctono cioè non fa ho detto
Locale furbetto inventato sul posto riutilizzato sul posto del Nord in nord Africa
Letti finale dovrebbe essere Torres appunto un plurale femminile comunque diciamo di Finarte parlare dell'alfabeto delle finanze questo Titina e
Utilizzato dai Tuareg
Senza soluzione di continuità dall'antichità
Perché non questo e il continuatore questo alfabeto dell'alfabeto che noi troviamo su iscrizioni anche molto antiche del
Nordafricana
Mi sulla dotazione preciso delle iscrizioni più ampi che non ci sono più opinioni concorde però
Sicuramente siamo almeno intorno alla metà del primo millennio avanti Cristo quindi ne sono
Dischi sicuramente ecco per esempio c'è un'iscrizione molto famosa
Ah dedicata massimi chissà
Kepel centoventotto avanti Cristo in un alfabeto molte lettere della quale sono tuttora
Identiche a quelle del dell'alfabeto attuare
Questo alfabeto ecco è stato in uso evidentemente nell'antichità un po'in tutto il Nord Africa ci sono tante iscrizioni c'è un corpus che raccoglie ci sono ancora studiosi che se ne occupano ogni tanto detengono scoperte di nuovo
Però ecco da molti secoli non erano più usate queste queste questi simboli grafici questo tipo di alfabeto non era più usato
Un po'in tutto il Nord Africa noi abbiamo una letteratura scritta anche piuttosto antica che però dal mille mille duecento eccetera
Viene scritta c'è Giunta scritta in caratteri arabi
Il gli unici che hanno continuato a usare questa scrittura sono appunto i Tuareg in mezzo al deserto tuttora conservato questa loro tradizione che è stata riscoperta
Soprattutto negli anni Sessanta Settanta propri primi movimenti dei berberi
Non erano ancora il nordafricano soprattutto
Emigrati che si istruiva non poi in Europa sulla imparavano la l'allora la la storia del loro Paese
Sui testi europei e testi non ricadrebbero fino a poco tempo fa i libri editi di storia cominciavano guardando al settimo secolo comincia
Vanno dall'invasione islamica prima
Che era già Elia era lei da tre mila quindi non valeva la pena studiare la storia precedente quindi c'erano diciamo
Volevamo anche attuali che hanno creato a Parigi la cosiddetta Accademia vero verrà intorno al mille novecentosessantotto
E questa Accademia berbera a
Riscoperto se vogliamo
Sicuramente arrivano Rizzato tante tanti aspetti della cultura Berger antica che gli stessi berberi
Conoscevamo più un'idea di avere un proprio fa detto che non era l'alfabeto francese non era l'alfabeto arabo ma era l'alfabeto berbero sì che questi hanno creato delle non fa Bitto rinnovato rinnovato perché perché
L'alfabeto usato dei Tuareg mi serve ovviamente per trascrivere estuario
Il Tuareg tra i dialetti berberi molti dicono il più puro adesso concetto di purezza linguistica è un po'ingenuo per i linguisti non è proprio il massimo del però dà l'idea
Soprattutto attuare a molti molto meno in prestiti dall'arabo insomma tutti i dialetti berberi del Nordafrica soprattutto in caviglia in Marocco non parliamo di quelli della Tunisia della Libia
Hanno un forte tasso di prestiti a arabi che insieme i prestiti sono arrivate anche i suoni dell'arabo oramai ci sono integrati nel sistema fondo logico del berbero
Della caviglia degli scegliere insomma del riverberi cosiddetti del nord possiedono dei suoni tipici dell'arabo ma che non sono tipici del verde no e quindi che non hanno un corrispettivo in questo alfabeto e quindi la catenina Roberto a
Creato ex novo
Diversi simboli per ora
Trascriverà questi
Questi segni corrente per scrivere con dei segni questi su uomini che
Metti nel da forbito ti fino a normale non va e sono nate le cosiddette neutri finale ecco questi alfabeti neutri Fina
Sono cioè quello dell'Academy interverrei realtà l'Academy Barbera dato il via e poi in quasi tutte le associazioni culturali o dovunque ci fosse qualche ricercatore che aveva le proprie idee
Costruivano dei dei nuovi alfabeti le otiti Narni esistevano tantissimi
Lira cambiare qualche anno fa
Calma si è posto come
Come compito istituzionale quello di stabilire un modo Standard di trascrivere il verde no dovendo scegliere tra l'alfabeto in realtà la soluzione che le associazioni culturali berbere marocchine avevano proprio richiesto segnalato eccetera è una soluzione caratteri latini come si è fatta in Algeria
C'erano anche delle associazioni per lo più
Arabo islamiche che dicevano no no se volete scrivere berbero scrivetelo però il carattere lati in caratteri arabi
E e a questo punto ecco Lino Carlo a
Optato per questa questo alfabeto verbo euro che è una via di mezzo che non
In teoria non dovrà scontentare nessuno litoranea vi verrà
Neutrale non era né a favore della
Dell'alfabeto francese come lo definiva una quindi l'alfabeto del colonizzatore né a Four
Ora invece dell'alfabeto degli arabi insomma gli arabi sono quelli che opprimono linguisticamente e che spesso non solo i messicani deve avere e quindi è stata considerato con un colpo di genio questo di usare la tua vita ti finale è stato per esempio adottato anche per un incontro nella gli standards negli stand atomico da adesso se si va a cercare esiste anche l'alfabeto ti finale delle al campo
Adesso si comincia a vedere in giro per il Marocco ogni tanto qualcuno si scrive per esempio l'insegna del proprio negozio in caratteristi finale eccetera quindi
Il berbero comincia ad acquisire anche una certa visibilità nel senso che si che si scriveva in caratteri francesi o arabi non si capiva che vi erano perdere invece
Se si moltiplicano iscritte perdere con con l'alfabeto berbero si capisce quanti verbali ci sono quante zone sono di lingua berbera eccetera l'aspetto negativo è che
Non esisteva nessuno stroncato è stato scelto questo alfabeto non esisteva nessuno strumento didattico e
E non esistevano libri stridenti finale entrate i cannoni in quanto meno ti neutri finale del delle accanto
E quindi sono seduto cominciare un po'da zero
E francamente io ho l'impressione che tuttora pochissimi utilizzino correntemente questo alfabeto quindi
Molto spesso sia pure a livello di eccezione che scrive in berbero in il Marocco finisce per scriverlo in caratteri lattine qualche volta anche caratteriali abile ma abbastanza minoritaria la cosa
Personalmente dovesse direi il come la vedo io io vedo bene un utilizzo del del Titina come
Come fa lei tedeschi con con il gotico fino a qualche anno fa scrivevano anche libri intere in gotico Iozzo aventi Gringo ottico lui ci si cala agli occhi perché il qualcosa perché son lettere molto
Così un po'particolare e i tedeschi a certo punto si sono accorti che potevano evitare tutti quei ghirigori scrivere come tutto il resto del mondo e quindi di fatto i libri tedeschi si scrivono con caratteri latini norma
Però l'alfabeto gotico non è stato dimenticato se c'è da fare un titolo poverello un'insegna bella sul negozio un luogo particolare l'alfabeto Gotti colossi USA ed è un simbolo sicuramente molto
Importante somma tanta gente vivibili di lingua tedesca Siemens seguire una roba scritta in caratteri gotici sì
Identica salvo il fatto che insomma pochi tedeschi è oramai sarebbero in grado di leggere correntemente investe in gotico come si faccia una volta io ecco
Per l'alfabeto Titina vedremo un uso di questo tipo qui c'è un simbolo identitario molto bello da usare
Diciamo con parsimonia ecco per scopi belle verrà fare giusto per dei titoli e per copertine degli ibridi Visco
Criterio che si comincia a vederne delinquente mica voglio che anch'io voglio stare lì è vero io non non sono stato alfabetizzati Titina risulti devo
Devo un po'soffrire le mamme ho l'impressione che anche tanti colleghi marocchini soffrano con questo sistema quindi
Francamente lo trovo sistema proprio molto pro poco pratico per molti si è trattato così di uno dei tanti problemi trovati per
Procrastinare atterrò allontanare nel tempo la l'introduzione del Verbano nelle scuole di fatto insomma
Apro Palitta dell'introduzione del davvero nelle scuole nei giorni scorsi abbiamo saputo che la TAV Matese assente dai programmi scolastici del Marocco di quest'anno
Casini puntata potrebbe avere questa assenza e che ne sarà dell'integrazione progressiva tutti i livelli scolastici della lingua
Come era stata prevista da nel due mila e tre dal curriculum dell'insegnamento della lingua a Matrix elaborate dal ministero dell'educazione Tahrir campi
Questa è una bella domanda
Sull'assenza il berbero nel dei programmi e anch'io non ne sapevo molto fino a qualche tempo fa adesso visto sì che
Per il momento si si all'assenza non sia non mi risulta che ci siano state dei comunicati ufficiali in cui si dice abbiamo deciso di toglierlo semplicemente non figura e quindi evidentemente è stato tolto sarebbe molto in stile col Marocco in cui
Le decisioni non sempre vengono esplicitati in maniera è sottoposta a un dibattito democratico eccetera piena saputo una mancanza del genere non stupisce più di tanto perché
Già da tempo so che c'erano fortissime pressioni da parte del Ministero dell'educazione nazionale per bloccare qualunque iniziativa del vero però anche nei curricula si era detto dove lo introduciamo ma solo ed esclusivamente
Come cosa propedeutica per l'apprendimento poiché l'arabo quindi insomma io era stato genesi Suman andavano col freno a mano tirato sommario di residenza d'altra parte
Anche in Algeria per dire dove pure avuto molto successo per certi aspetti l'insegnamento della del berbero nelle scuole in realtà non non c'è una generalizzazione
Della dell'insediamento in tutto il territorio e soprattutto in Cabilia che la Regione più battagliera se vogliamo dove tuttora si si si si mantiene questo insegnamento gli insegnanti però
Per esempio sono sfavoriti hanno delle sedi disagiate non abbandonano punteggio Suman
Tutto quello che possono nel fare il prevedibile
La il corsi sono richiesta quindi i genitori devono fare richiesta insomma sono sottoposti poi a mille grandi o piccoli ricatti ENI eccetera eccetera qui sopra non è che sia
Ideale nemmeno in Algeria la situazione in Marocco non è mai stata estesissima alla alla diffusione anche se in Marocco è stato più esplicito
L'annuncio che
L'insediamento sarebbe dovuto venire dovunque
Effettivamente mano con detto è una componente nazionale quindi tutti marocchini dovrebbero un po'di vengono saperlo dovrebbero impararlo quindi
Come enunciazione di principio nelle scuole marocchine
Dovrebbe col tempo un po'alla volta in tutte le scuole Morandi tutto il Marocco dovrebbe un po'diverrebbero essere insegnato
è di fatto ecco così generalizzato in teoria ci voleva un po'di anni quindi oramai dovrebbe essere passata alla mi pare che sia dal due mila tre due mila quattro che hanno cominciato
A fare questi corsi in teoria credo che il periodo sperimentale dovrebbe essere passato e che adesso dovrebbe essere
Diffuso dappertutto però so che ci sono fortissime resistenze e non credo che da parte degli organi tipo le camicie tra ci siano delle azioni fortissime per
Controbattere questo ministro dell'educazione nazionale che invece un arabista fanatico che vuole solo l'arabo eccetera e quindi
Come evolverà la situazione non lo so certamente pressoché l'establishment marocchini non nonostante gli annunci di di di voler sostenere di voler integrare la cultura berbero eccetera eccetera
Di fatto non la penso assolutamente così e quindi di fatto molto prevalente nella sia nel Governo sia negli ambienti di quel richiamo nel marzo se non il
Il gruppo dirigente vincitore
Cioè che piace sentir parlare dei berberi ma appunto un po'come oggetti del Museo i nostri nonni barbarie appunto no invece
Per dirne una è costruttore dei barbari sopra un'esperienza che io che ho vissuto io stesso viene ogni tanto un po'di anni fa mi capitava ingenuamente vedevo un marocchino chiedevo tu sei da errori
Cento per cento di solito di risposte erano no vuoi no io non sono perda
Col tempo ho scoperto che la mia domanda veniva realtà interpretata normale se vogliamo nel senso che
Pare che quando vanno nelle scuole i i piccoli marocchini rimangono analfabeti
Vengono non dico colpevolizzati ma insomma gli viene a sentire lei ha detto adesso voi siete in grado di leggere scrivere in arabo quindi siete analizzati non siete più barbari
Usando appunto questa parola Barbara che in in arabo ha ha questo doppio significato col risultato che questi poveri ragazzi associano veramente il Vardar il berbero con l'analfabeta eccetera quindi spesso chiederà un marocchino non sembrerebbero viene interpretato come tu sei analfabeta quello no io non sono proprietari o solo leggere scrive perché quindi è chiaro che la la risposta ira difficilmente ci si chiede tu sei a Masi ed ecco la cosa e più
Forse viene interpretata migliore
Più correttamente
Fino a qualche anno fa poi provvederà anche troppo considerato un po'pericoloso annunciarsi come Gargano per cui anche se
Magari anche chiedendo se sei a Masi e la risposta era negativa ma quello per altri motivi si sa che
Insomma il regime marocchino non è particolarmente tenero cornice
Con qualunque tipo di dissidenza e essere berberi è in sé
Un po'considerato una specie di germe di dissidenza accorciare cordata all'inizio del movimento culturale ma di se allungo si allunga battuto per il riconoscimento provinciale della lingua berbera
Quali sono le sue altre rivendicazioni e quali posizioni assunto nei riguardi delle decisioni del Ministero dell'educazione marocchino
Ma il va be'in movimento culturale berbero a ovviamente tante rivendicazioni
Una prima
Il più importante e quella non solo di introdurre però nelle scuole Maldini farvi avere un riconoscimento ufficiale
Perché ne uno un grosso problema che si presenta di fatto
Ecco il senso è un se un vero però viene si dice a dei problemi con la giustizia deve
O semplicemente deve andare a testimoniare il tribunale eccetera eccetera deve farlo in arabo
Adesso sì tendenzialmente però tendono a farlo ovviamente arabo viene TARSU qualche maniera si arrangiano però certamente
Sarebbero più sciolti direbbero magari le cose meglio se si potessero esprimersi inverno si se ci fosse riconosciuto alla possibilità quindi ufficialmente di
Testimoniare di di di digiuno di utilizzare la lingua berbera per esempio negli atti giudiziari e così via insomma ci sono tanti altrettanti
In tante cose per cui insomma
Un mancato riconoscimento è di fatto un
Uno pressione in più un qualche cosa che
Impedisce sempre di più ma se se la mia lingua non è riconosciuta non serve veramente niente a questo punto io mi metto a parlare un'altra lingua e al di là di quello che ci sono anche tanti altri aspetti in generale
Legati proprio a una dimenticanza che sta parlando del Marocco
Il Governo marocchino a nei confronti delle zone berbera le zone per ve ne sono in genere le zone più in ospitali e
Già in epoca francese e il Marocco rapporto quasi ufficialmente diviso nel Marocco utile e nel Marocco invece nel resto del paese il Marocco utile
è
Io non sono le piana in vicino alle grandi città a sono le zone da dove si possono mettere due utile dove si possono
Aprire raccolti coltivazioni eccetera eccetera dove non è difficile complicato far passare strade acquedotti linee elettriche eccetera
I villaggi di montagna in posti disagiati eccetera eccetera si arrangiano è antieconomico utili servirsi di loro capire quindi
Tante rivendicazioni del verbo greco hanno a che fare non solo comma
La la la preservazione della loro lingua ma anche con fatti reali concreti
Ci sono tanti terreni per esempio
Che nel
Nel diritto consuetudinario perdono che a una fortissima tradizione nord-Africa tanti terreni che sono di proprietà indivisa delle tribù vengono spesso
Lottizzati rivenduti a speculatori che senza nessun risarcimento OPA immunità
Locali quasi ogni inverno se ci sono dei villaggi in cui dicono ci sono strani epidemie ci sono tanti bambini morti eccetera molto spesso si va a vedere
E la morte dovuto semplicemente a
Una scarsità di cibo di riscaldamento malattie indotte punto dalla dal freddo eccetera eccetera si tratta proprio di di di un abbandono
Che comincia ad essere dato a questi aspetti linguistici ma finisce per essere anche poco un abbandono materiale
Che è tuttora piuttosto pesante tutte le Regioni berberofoni e quindi in movimento berbero Marocco ecco come rivendicazione ecco non sempre non si ferma sempre solo a questi aspetti di di di
Linguistici e culturali ma si si occupa anche di aspetti sociali ed economici
In linea generale se vogliamo un po'riassumere concludere questo sguardo sul movimento berbero sul
Sul sui problemi dei berberi in il Nord Africa direi che
Il problema dei verbali e soprattutto un problema dei diritti umani il vecchio e ricordo a riconoscere una lingua fa parte del riconoscere i diritti umani delle popolazioni
I Paesi del Nord Africa in gran parte non sono sostanzialmente democratici anch'essi si vedono a volte governi elezioni e compagnia bella però di regimi sono sempre piuttosto
Autoritari totalitari guardare cosa si fa per le minoranze potrebbe essere un interessante cartina di tornasole per vedere la democraticità di un Paese io credo che
In un Paese
Democratico le minoranze sono tutelati e sostenute e hanno
Riconoscimenti laddove le minoranze non sono riconosciute sono trattate con sufficienza o a volte addirittura perseguitate
In questi Paesi è chiaro che non i diritti umani
Magari vengono
Così ufficialmente lodati utilizzati ma in realtà non sono assolutamente
Moneta corrente sono vuol dire che questi Paesi sono proprio
Molto poco democratici
Ed ora anche per questa domenica ventisei settembre due mila dieci
Non mi resta che salutarvi ricordandovi che anche l'ultima settimana nella quale
I giovani dai diciotto ai ventisette anni possono presentare domanda per quanto riguarda il progetto di servizio civile diritto a va bene di cui potete trovare tutte le indicazioni sul sito della era ad occhio nudo più produttivo punto democrazia linguistica tutto diretta
Da Giorgio pagano
Misura uno
Nei che lo
Da secoli e millenni in atto una vera e propria battaglia tra le lingue sul nostro pianeta che seguono
In un certo senso le vittorie sui campi di battaglia o negli scontri tra le varie economie in effetti la lingua del più forte tende sempre a dominare quella del più debole Ulderico Pesce vogliamo che gli stranieri che vivono in città
E gli italiani e partecipano a questo premio riflettano sul rapporto tra lingua
E potrà
Partecipa al concorso di quattro mila euro linguaggio appena
Nel suo racconto un saggio nascere già uomini e un ragazzo nessuna recriminazione linguistica
Tutte le informazioni su
Dobbiamo da qui al voto tenuto conto
Per potere
Morrone
Salvo dove diversamente specificato i file pubblicati su questo sito
sono rilasciati con licenza Creative Commons: Attribuzione BY-NC-SA 4.0